tohuwabohu
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| tohuwabohu [2026/01/30 20:58] – angelegt dominik | tohuwabohu [2026/01/30 21:26] (aktuell) – gelöscht dominik | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| - | Tohuwabohu stammt aus dem Hebräischen und beschreibt in der Bibel (Genesis 1,2) das urzeitliche Chaos der Erde vor der Schöpfung. Martin Luther übersetzte dies mit „wüst und leer“. | ||
| - | |||
| - | ==== Heute ==== | ||
| - | Umgangssprachlich für ein großes Durcheinander, | ||
| - | |||
| - | ==== Herkunft ==== | ||
| - | Hebräisch (tōhū wā-ḇōhū), | ||
| - | |||
| - | ==== Bedeutung im Original ==== | ||
| - | Der Zustand der Erde vor der Schöpfung, ein Zustand völliger Unordnung, Chaos und Leblosigkeit. | ||
| - | |||
| - | ==== Hebräische Bestandteile ==== | ||
| - | |||
| - | Tohu (תֹּהוּ): | ||
| - | Wa (וָ): Und. | ||
| - | Bohu (בּהוּ): | ||
| - | |||
| - | |||
| - | ==== Sprachliches Stilmittel ==== | ||
| - | Die Verwendung von zwei ähnlichen Wörtern (tohu und bohu) ist ein Stilmittel der Hebräischen Sprache, ähnlich dem deutschen „Lug und Trug“. | ||
| - | |||
tohuwabohu.1769803087.txt.gz · Zuletzt geändert: von dominik · Momentan gesperrt von: 216.73.216.96
